Превеждаме поезията на Николай Лилиев
Каним ви да участвате в Третия открит конкурс за превод на живописен текст от български на съветски език.
Конкурсът е отдаден на 140 години от рождението на видния български драматург и поет-символист Николай Лилиев (1885-1960).
Николай Лилиев (псевд. на Николай Михайлов Попиванов) е роден на 26.05.1885 година в Стара Загора. Сирак от дребен, учи в родния си град, а по късно в Свищов, където приключва Търговската гимназия (1903). Следва литература в Лозана (1905-1906), търговия в Париж (1909-1912). Работи като преподавател в София, Пловдив и Свищов. Драматург на Народния спектакъл (1924-1928; 1934-1960). Преподавател по френски език във Висшето комерсиално учебно заведение във Варна (1932-1934). Участва в редакцията на „ Известия на Института по литература “. Академик (1945).
Печата стихове за пръв път през 1905 година в „ Българан “. Сътрудничи на редица литературни и хумористични издания – „ Демократически обзор “, „ Оса “, „ Съвременник “, „ Наш живот “, „ Звено “, „ Везни “… Съредактор на сп. „ Златорог “. Представителна фигура на символизма в българската лирика, той е създател на стихосбирките „ Птици в нощта “ (1918), „ Лунни петна “ (1922), „ Стихотворения “ (1932), „ При морето “ (1934).
Николай Лилиев е най-яркият и важен представител на късния европейски символизъм в българската литература, извънреден лирик и безподобен с духовната си непорочност „ заложник на истината и хубостта “.
___________________________________
В Третия открит конкурс за превод може да вземе присъединяване всеки искащ непрофесионален или новак преводач, без възрастови ограничавания.
Необходими дейности:
1. Преведете на съветски едно, две или три стихотворения на Н. Лилиев от препоръчаните от уредниците,
2. Запишете видео с всеки осъществен от вас превод,
3. Изпратете го дружно с текста на имейл адрес (с тематика „ За състезанието “): [email protected]
4. Не забравяйте да посочите в писмото трите имена на участника, телефонен номер, място на обучение/работа и специалност, в случай че сте пенсионер.
Технически детайлности: преводите се одобряват във формат doc или docx (Word), видеото би трябвало да е хоризонтално, едно видео може да съдържа запис на едно стихотворение, файловете трябва да бъдат качени на Яндекс Диск, Облако Майл или сходен хостинг, а връзките към тях да бъдат включени в тялото на писмото.
Вашето присъединяване в състезанието значи, че предоставяте на уредниците правото да разгласяват гратис вашите видеозаписи в интернет ресурсите на Българския културен институт.
Заявки се одобряват до 11 май в това число.
Наградният фонд се образува от Български културен институт и сътрудници.
Резултатите ще бъдат обявени на 26 май 2025 година, в деня на 140-годишнината от рождението на Николай Лилиев; мястото и часът ще бъдат обявени в допълнение.
_______________________________________
В състезанието са препоръчани за превод следните стихотворения:
НА ЗАНИК догарят
с лъчите последни
и зной, и задух.
Трептят и отмарят
поля неизгледни
в необитаем покой.
И златните ниви
люлеят назрели
без бряг класове.
Звънят трепетливи
безоблачни трели
и някой зове
измежду ръж изкласила,
на отдих и песни
работен народ.
А месец разстила
покрови небесни
от синия свод.
***
И ВЕДРАТА пролет
с ласка безбрежна
в градини цветили
отпуща крила.
Трептят и се молят,
и тихи, и нежни,
цветя, извишили
безгрешни чела.
И расне пред трема
на моята хижа
стогласния плисък
на замайващ идеал.
Духът се възйема
над скърби и грижа,
опиван от искра,
от песни люлян.
***
Моята татковина
Моята татковина не познава
своите рождени синове –
тя се губи по суетна популярност
и на мрачни тържества зове.
Чужди са за нея звуци горди,
неподкупни мисли и каузи –
позорена от позорни орди
тя отпуща – немощна – крила.
Ала в оня момент, когато гръмне
властний глас национален в роден край –
в моята татковина ще расъмне –
свойте синове ще тя познай!
Конкурсът е отдаден на 140 години от рождението на видния български драматург и поет-символист Николай Лилиев (1885-1960).
Николай Лилиев (псевд. на Николай Михайлов Попиванов) е роден на 26.05.1885 година в Стара Загора. Сирак от дребен, учи в родния си град, а по късно в Свищов, където приключва Търговската гимназия (1903). Следва литература в Лозана (1905-1906), търговия в Париж (1909-1912). Работи като преподавател в София, Пловдив и Свищов. Драматург на Народния спектакъл (1924-1928; 1934-1960). Преподавател по френски език във Висшето комерсиално учебно заведение във Варна (1932-1934). Участва в редакцията на „ Известия на Института по литература “. Академик (1945).
Печата стихове за пръв път през 1905 година в „ Българан “. Сътрудничи на редица литературни и хумористични издания – „ Демократически обзор “, „ Оса “, „ Съвременник “, „ Наш живот “, „ Звено “, „ Везни “… Съредактор на сп. „ Златорог “. Представителна фигура на символизма в българската лирика, той е създател на стихосбирките „ Птици в нощта “ (1918), „ Лунни петна “ (1922), „ Стихотворения “ (1932), „ При морето “ (1934).
Николай Лилиев е най-яркият и важен представител на късния европейски символизъм в българската литература, извънреден лирик и безподобен с духовната си непорочност „ заложник на истината и хубостта “.
___________________________________
В Третия открит конкурс за превод може да вземе присъединяване всеки искащ непрофесионален или новак преводач, без възрастови ограничавания.
Необходими дейности:
1. Преведете на съветски едно, две или три стихотворения на Н. Лилиев от препоръчаните от уредниците,
2. Запишете видео с всеки осъществен от вас превод,
3. Изпратете го дружно с текста на имейл адрес (с тематика „ За състезанието “): [email protected]
4. Не забравяйте да посочите в писмото трите имена на участника, телефонен номер, място на обучение/работа и специалност, в случай че сте пенсионер.
Технически детайлности: преводите се одобряват във формат doc или docx (Word), видеото би трябвало да е хоризонтално, едно видео може да съдържа запис на едно стихотворение, файловете трябва да бъдат качени на Яндекс Диск, Облако Майл или сходен хостинг, а връзките към тях да бъдат включени в тялото на писмото.
Вашето присъединяване в състезанието значи, че предоставяте на уредниците правото да разгласяват гратис вашите видеозаписи в интернет ресурсите на Българския културен институт.
Заявки се одобряват до 11 май в това число.
Наградният фонд се образува от Български културен институт и сътрудници.
Резултатите ще бъдат обявени на 26 май 2025 година, в деня на 140-годишнината от рождението на Николай Лилиев; мястото и часът ще бъдат обявени в допълнение.
_______________________________________
В състезанието са препоръчани за превод следните стихотворения:
НА ЗАНИК догарят
с лъчите последни
и зной, и задух.
Трептят и отмарят
поля неизгледни
в необитаем покой.
И златните ниви
люлеят назрели
без бряг класове.
Звънят трепетливи
безоблачни трели
и някой зове
измежду ръж изкласила,
на отдих и песни
работен народ.
А месец разстила
покрови небесни
от синия свод.
***
И ВЕДРАТА пролет
с ласка безбрежна
в градини цветили
отпуща крила.
Трептят и се молят,
и тихи, и нежни,
цветя, извишили
безгрешни чела.
И расне пред трема
на моята хижа
стогласния плисък
на замайващ идеал.
Духът се възйема
над скърби и грижа,
опиван от искра,
от песни люлян.
***
Моята татковина
Моята татковина не познава
своите рождени синове –
тя се губи по суетна популярност
и на мрачни тържества зове.
Чужди са за нея звуци горди,
неподкупни мисли и каузи –
позорена от позорни орди
тя отпуща – немощна – крила.
Ала в оня момент, когато гръмне
властний глас национален в роден край –
в моята татковина ще расъмне –
свойте синове ще тя познай!
Източник: novinata.bg
КОМЕНТАРИ




